РФ, Ханты-Мансийский округ - Югра Нефтеюганский район Городское поселение Пойковский 3а микрорайон, дом 13/14
Версия для незрячих
  1. Медиатека
  2. Виртуальные выставки
  3. Книги-юбиляры 2024 года

Книги-юбиляры 2024 года

26.01.2024 Просмотров: 277

Предлагаем вашему вниманию виртуальную книжную выставку «Книги-юбиляры 2024 года», на которой представлена часть книг, отмечающих в этом году свои круглые даты. У каждой книги свой характер, своя судьба, свой путь к читателю. На выставке представлены произведения, прошедшие проверку временем, ставшие подлинной мировой классикой и шедеврами литературы.

305 лет роману Даниэля Дефо «Робинзон Крузо» (1719)
Д. Дефо.jpgПервое издание «Робинзона Крузо» вышло в свет в Лондоне без указания имени автора: Дефо выдал произведение за рукопись, оставленную самим героем повествования. Роман имел необыкновенный успех, в этом же году появляются ещё три издания. Успех побудил Дефо написать продолжение книги: «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» и «Серьёзные мысли Робинзона Крузо в течение его жизни удивительных приключений, с видением ангельского мира». Основная сюжетная ситуация книги – тема человека, живущего в одиночестве, – была известна давно. Во времена Дефо у моряков был жестокий обычай оставлять на необитаемых островах провинившихся матросов. Известна история шотландского матроса Александра Селкирка, который жил в полном одиночестве четыре года и четыре месяца. Этот случай послужил важнейшим источником для «Робинзона». Но в книге Дефо Робинзон, в отличие от своего прототипа, проведя на острове 28 лет и 2 месяца, не только не одичал, как Селкирк, но сумел обеспечить себя всем необходимым и достиг возможного в этих условиях благосостояния.
Дефо Д. Робинзон Крузо.jpgКнига Дефо «Робинзон Крузо» – приключенческий роман о человеке, жаждавшем приключений. Главное содержание романа – жизнь Робинзона на необитаемом острове. Рассказ о том, как он выживал в одиночестве, лицом к лицу с природой, к которой надо было приспособиться, которую надо было покорить, заставить служить себе. Дефо подробно повествует о том, как Робинзон строит хижину, затем сооружает настоящую крепость, как оборудует жилище, приручает коз, возделывает поле, строит лодки, лепит и обжигает посуду, печёт хлеб, шьёт одежду. История Робинзон Крузо.jpgРобинзона Крузо – это гимн труд человека, его мужеству, воле, разуму.
«Робинзон Крузо» стал мировым бестселлером. Под влиянием романа Дефо были написаны десятки других «робинзонад»: французские, датские, голландские, в Германии насчитывалось до 40 «робинзонад», а в России в роли очередного Робинзона выступала девочка (Э. Гранстрем «Елена Робинзон»).
Книга «Робинзон Крузо» в России впервые издана в 1762 году в переводе Я. Трусова, взявшего за основу французский перевод. Перевод с английского подлинника был сделан П. А. Корсаковым в 1842 году. «Робинзон Крузо» переводили Л.Н. Толстой, А.Н. Анненская. В советское время появились переводы К.И. Чуковского (для младших школьников) и более полное издание в переводе М.А. Шишмарёвой, они являются самыми распространёнными в наше время.

__________________________________________________________________________________________________

195 лет сказке Антония Погорельского 

«Черная курица, или Подземные жители» (1829)

А. Погорельский.jpgВолшебная повесть для детей «Чёрная курица, или Подземные жители» стала классическим произведением детской литературы. Сказка была написана для десятилетнего племянника, и в честь него главный герой сказки был назван Алёшей.

Удивительная способность писателя соединять жизненную правду с фантастикой проявилась в этом произведении. Читая сказочную повесть, мы переносимся в Петербург XVIII века, в пансион на Васильевском острове, где живёт и учится герой сказки Алёша, и вместе с ним попадаем в удивительное Подземное царство.

Описывая Васильевский остров, пансион, Погорельский старается дать маленькому читателю точное представление о жизни XVIII столетия, почувствовать прошлую эпоху. Также мастерски рисует писатель и характер социальных отношений (директор и учителя), и светский этикет, и систему воспитания того времени. Но не менее ярко изображается в сказке и волшебное царство подземных жителей.

«Мудрая сказка, одна из главных тем которой – цена предательства». А. Шаров

Погорельский А. Черная курица.jpgИстория начинается с того, как Алёша спасает от ножа кухарки курицу Чернушку. Чернушка оказывается не простой курочкой, а министром подземного королевства. В благодарность за спасение министра Алёша получает от короля подземных жителей волшебное семечко, освобождает его от необходимости ежедневно учить уроки и при этом блестяще учиться. Такая способность делает из послушного и скромного Алёши надменного и заносчивого шалуна. Но случилось так, что Алёша потерял волшебное зёрнышко: каким жалким и беспомощным он выглядел теперь! Под угрозой наказания мальчик выдал тайну подземного царства. Подземные жители вынуждены уйти, переселиться далеко-далеко, а министр Чернушка закован в кандалы. Алёша горько раскаивается, просит прощения у Чернушки и решает исправиться и стать таким же добрым мальчиком, как и прежде.

Вдумчивый читатель, прочитав повесть, задумается над тем, как нужно относиться к успехам, как не возгордиться, легко ли преодолевать свои недостатки. Повесть поучительна, но не нравоучительна, а в её авторе удачно соединились писатель и педагог.

_________________________________________________________________________________________

190 лет сказке Владимира Фёдоровича Одоевского 

«Городок в табакерке» (1834)

Одоевский В.Ф..jpgВладимир Фёдорович Одоевский очень любил детей, и дети его любили, потому что никто не умел так просто и интересно рассказать и объяснить: отчего идёт дождь или почему движется паровоз, почему летом тепло, а зимой холодно.

Сказка «Городок в табакерке» была первой детской сказкой, написанной Одоевским. В 1841 году она вошла в сборник «Сказки дедушки Иринея», куда вошли и другие сказки: «Мороз Иванович», «Игоша», «Сиротинка», «Червячок», «Разбитый кувшин» и другие. Дедушка Ириней – псевдоним Одоевского, а иногда он называл себя Ириней Модестович Гомозейко.

Одоевский В.Ф. Городок в табакерке.jpgВ сказке «Городок в табакерке» Одоевский рассказал детям о музыкальной табакерке, её устройстве и путешествии Мишеньки в гости к жителям города Динь-Динь. Мишенька знакомится не только с устройством табакерки, он начинает понимать, как устроено человеческое общество, кто главный, а кто должен подчиняться. Миша переживает за мальчиков-колокольчиков: каково им бедным сидеть целый день в табакерке с музыкой, да еще их постоянно постукивают дядьки-молоточки. А над молоточками есть надзиратель Валик, который, цепляя их крючочками, заставляет стучать по колокольчикам. Валик заводит царевна-пружинка, если её остановить, то всё сломается. Так и получилось у Миши, когда он прижал пружинку пальчиком. Миша очень испугался, но оказалось, что это сон. Папенька сказал Мише, что он лучше поймёт устройство табакерки, когда будет изучать механику. Сказка «Городок в табакерке» переиздавалась много раз, её иллюстрировали разные художники, по сказке был снят мультфильм.

Одоевский В.Ф. Городок в табакерке 1.jpg

__________________________________________________________________________________________________________

90 лет сказочной повести Памелы Трэверс «Мэри Поппинс» (1934)

Трэверс П..jpgПовесть-сказка про няню-волшебницу сразу стала популярна у читателей. Это был первый литературный успех Памелы Трэверс. Популярность книги была столь велика, что Трэверс решила её продолжить. Так появилось ещё шесть книг: «Мэри Поппинс возвращается», «Мэри Поппинс открывает дверь», «Мэри Поппинс в парке», «Мэри Поппинс с Вишнёвой улицы», «Мэри Поппинс и домик по соседству». В дополнение к этим книгам появились ещё кулинарная книга «Мэри Поппинс на кухне» и азбука «Мэри Поппинс от А до Я».

Трэверс П. Мэри Поппинс.jpgМэрии Поппинс – идеальная няня, настоящая леди, «полное совершенство во всех проявлениях», героиня одновременно реальная и сказочная. Она необыкновенная и загадочная: внезапно появлялась и так же неожиданно улетала, «держала свои мысли про себя и никому ничего не говорила». Для детей Бэнксов – Майкла, Джейн, Барби и Аннабел – встреча с Мэри сулит удивительные приключения. Причём происходят они в самой обычной жизни и с самыми обычными вещами. Лекарство превращается в клубничное мороженое или лимонный сок с сахаром, термометр показывает, как ведут себя дети, им понятен язык деревьев, птиц, солнечных лучей, оживает статуя в парке.

Мери Поппинс.jpgВ «Мэри Поппинс» много языковой игры, парадоксов, ситуаций-перевёртышей, метафор. Такую сказку, как и книги Л. Кэрролла и А.А. Милна, нелегко переводить. Первый и сих пор считающийся лучшим перевод «Мэри Поппинс» сделал Борис Владимирович Заходер в 1972 году. Фильм Диснея «Мэри Поппинс» в 1964 году был выдвинут на премию «Оскар» и удостоился пяти наград. В Советском Союзе в 1983 году был снят музыкальный фильм «Мэри Поппинс, до свидания!».

__________________________________________________________________________________________________________

85 сказочной повести Александра Мелентьевича Волкова 

«Волшебник Изумрудного города» (1939)

Волков А.М..jpgУпражняясь в переводах с английского языка, Александр Мелентьевич Волков познакомился с книгой американского писателя Фрэнка Баума «Мудрец из страны Оз». Сказка понравилась ему. Он перевёл и переработал эту книгу так, что ею стали зачитываться всё новые и новые поколения детей.

«Сказки Волкова не угасают. Они радуют маленьких читателей и слушателей в разных концах нашей страны. И других стран тоже». Борис Бегак

Волков А.М. Волшебник Изумрудного горда.jpgСказка «Волшебник Изумрудного города» впервые увидела свет в 1939 году. И рекой потекли письма читателей: все просили о продолжении сказки, уж очень не хотелось расставаться с Элли и её друзьями. Поэтому Александр Меленьевич написал еще пять книг: «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей», «Огненный бог Марранов», «Жёлтый туман» и «Тайна заброшенного замка», где живут и дружат девочка Элли, пёсик Тотошка, храбрый Лев, мудрый Страшила, добрый Железный дровосек и другие удивительные персонажи.

Волшебник Изумрудного горда.jpgСказки наполнены разнообразными приключениями, но все они имеют общий глубокий смысл: бескорыстная дружба безгранична, добро всегда побеждает зло, справедливость торжествует, о порок наказывается.

По мотивам сказки «Волшебник Изумрудного города» писатель написал пьесу, она ставилась во многих театрах нашей страны. По сказке были сняты художественный и мультипликационный фильмы.

__________________________________________________________________________________________________________

85 лет повести Рувима Исаевича Фраермана 

«Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви» (1939)

Фраерман Р.И..jpgДикая собака динго.jpgНеобычна эта повесть. С одной стороны – семейная трагедия. Расстались родители Тани, не нет в этой трагедии виновных. Не виноваты в этом ни Танин отец, ни Танина мать. «Люди живут вместе, – говорит мать Тани, – когда любят друг друга, а когда не любят, они не живут вместе, они расходятся. Человек свободен всегда. Это наш закон». Но как это понять Тане? Сама она ещё не осознаёт, что её коснулась любовь. Её другу Фильке тоже приходится узнать, что такое любовь. Как тонко и точно описано это автором – зарождающееся чувство любви, дружба, природа. Повесть настолько светла и прозрачна, что почти не испытываешь грусти в конце, когда Таня уезжает. Душевное благородство, душевная сила героев помогли им по-доброму проститься с детством и вступить в юность.

«Прожить жизнь свою достойно – это тоже большое искусство, быть может, даже более сложное, нежели любое иное мастерство». Р.И. Фраерман

Фраерман Р.И. Дикая собака динго.jpgКнига «Повесть о первой люби» о пробуждении чувств, о переходе человека, ещё зелёного и неокрепшего, в мир новых чувств и переживаний. О нанайском мальчике Фильке и русском Коле, об умном и мужественном полковнике Сабанееве – Танином отце, о печальной, но прекрасной в своей любви Таниной матери, об учительнице Александре Ивановне – о людях хороших и благородных. Горе и счастье, грусть и веселье чередуются в жизни. Если тебя постигла беда, будь отважен, береги друзей, будь внимателен к людям, – говорит нам автор.

___________________________________________________________________________________________________


75 лет Словарю русского языка (1949) Сергея Ивановича Ожегова

Ожегов С.И. Словарь русского языка.jpgОжегов С.И..jpgПервое издание «Словаря русского языка» под редакцией С. И. Ожегова вышло в 1949 году. Издание сразу же обратило на себя внимание многих любителей и знатоков русского языка. Ожегов получал сотни писем с просьбами прислать словарь, объяснить то или иное слово, и ученый старался никому не отказывать.

При жизни Ожегова словарь выдержал 6 изданий, и каждое автор тщательно дорабатывал. В 1997 году вышло 24-е издание словаря. Во всех изданиях неизменными оставались объём и принципы построения, а словник и структура совершенствовались.

«Забота о культуре речи – всенародное дело». С.И. Ожегов

Словарь русского языка.jpg«Словарь русского языка» С.И. Ожегова, ставший классическим «тезаурусом», фиксирует современную общедоступную лексику, демонстрирует сочетание слов и типичные фразеологизмы. Словник Словаря Ожегова лёг в основу многих переводных словарей.

Однотомный Словарь Ожегова – это общедоступное пособие всем любителям русского язык, всем изучающим русский язык, он помогает повышению культуры речи, является руководством к правильному произношению и правописанию.

А теперь откройте этот чудесный словарь и посмотрите, сто означают ныне устаревшие, но часто встречающиеся в классической русской литературе слова: очи, зеница, ланиты, пенаты, десница, одесную.

___________________________________________________________________________________________________________

50 повести Валентина Григорьевича Распутина «Живи и помни» (1974)

VRasputin.jpgОдной из лучших книг о войне назвал повесть «Живи и помни» Виктор Астафьев, отметив её «потрясающую глубокую трагичность». Почему о войне? Ведь военных действий здесь нет. Сибирское село Атамановка находится в глубоком тылу, сюда долетают лишь отголоски войны: приходят письма, похоронки, появляются раненные.

Распутин В. Живи и помни.jpgПовесть эта – о трагедии в человеческой душе, о судьбах главных героев – Андрея и Настасьи Гуськовых, о трагическом периоде в жизни героев и страны. Сам Распутин признавался: «Я написал не только и меньше всего о дезертире, о котором, не унимаясь, талдычат почему-то все, а о женщине». Да, это повесть о русской женщине, великой в своей любви, подвигах и в своих несчастьях.

Повесть много раз издавалась, в 1977 году автор был удостоен Государственной премии СССР. Повесть переведена на болгарский, немецкий, венгерский, польский, финский, чешский, испанский, норвежский, английский языки. По повести сняты художественные фильмы. Распутин в книге «Что в слове, что за словом» писал: «Я говорю, что разрушения отнюдь не сыновьим хозяйничаньем родни приводит и к духовному и физическому разрушению человека. Это вещи одного порядка». Писатель отметил, сто первые и самые прочные представления о добре и зле, о красоте и уродстве мы берём из детства и от своей «малой родины» – это не только природа в деревне и история в городе, но ещё и человеческие взаимоотношения, уклад жизни и традиции живущих. Всё это в полной мере нашло отражение в повести «Живи и помни».


Подготовила заведующая отделом информационных технологий и автоматизации

Зульфия Елистратова

Решаем вместе
Есть вопрос? Напишите нам